Nuestros servicios

Servicios de autoedición multilingüe

Lanzillotta Translations ofrece servicios completos de autoedición DTP, tanto para plataformas Windows como Mac. Nuestro profesionales en maquetado están capacitados para suministrar un servicio íntegro de punta a punta que incluye, pero sin estar limitado a ello, el maquetado y diseño de páginas, la composición, la impresión y la creación de archivos en numerosos formatos.

En cualquiera de las aplicaciones de software siguientes estamos en condiciones de efectuar tanto el diseño del maquetado de una publicación nueva como sobrescribir los archivos DTP de nuestro cliente, aplicando el texto traducido a un maquetado ya existente:

Software para PC Software para Mac
QuarkXpress, FrameMaker QuarkXpress
Illustrator, PageMaker Adobe Indesign
Photoshop, InDesign Acrobat Distiller
Microsoft Office (Word, Excel, Powerpoint, etc.) Microsoft Office
Corel Draw FrameMaker
Macromedia Freehand Illustrator
Microsoft Publisher PageMaker
Corel Word Perfect Photoshop
MacroMedia Dream Weaver Macromedia Freehand

Antes de efectuarse la entrega, los documentos ya formateados son revisados siempre por un corrector y sometidos a nuestro Proceso de Control de Calidad. Lo que entregamos es un producto final totalmente acorde con las exigencias de cada cliente en particular, ajustándonos a lo requerido por los talleres gráficos del cliente, de modo que lo entregado consista en archivos fuente, PDF y PostScript que satisfagan todas sus necesidades en materia de autoedición.

Lanzillotta Translations suministra servicios de autoedición DTP de alta calidad en numerosos formatos de archivos, tanto para plataformas Windows como Mac, a unas tarifas sumamente asequibles. En su mayor parte los proyectos son cotizados por horas o por páginas. Dependiendo de la complejidad de proyecto de autoedición DTP, las tarifas pueden situarse entre $25,00 y $65,00 por hora, aplicándose una facturación mínima de $65,00.

Mediante el uso de soportes de traducción a último nivel, como por ejemplo TRADOS y TRANSIT, el aspecto DTP de la traducción hoy día absorbe menos tiempo y dinero. De nuestra parte el traductor recibe un fichero con 'tags' (etiquetas) donde toda la información de formateado referente a las letras, los párrafos y otros aspectos se encuentra oculta. Cuando la traducción ya se encuentra terminada y corregida, la reimportamos mediante el filtro "XGATE" y llevamos el proyecto DTP a su conclusión.

Esto resulta en una entrega más rápida de los proyectos de traducción de nuestros clientes - y en un ahorro muy considerable.